A verdade sobre o inferno e o tormento eterno
O vocábulo latino "infernus" foi traduzido para o português por “inferno”. Quatro palavras foram traduzidas como inferno: sheol, hades, Geena e Tártaro. SHEOL: Encontrado 65 vezes na Escritura hebraica , sendo equivalente a sepultura . Os corpos dos mortos vão para o sheol (sepultura) (Gênesis 37. 35; Salmos 141. 7). O sheol é um lugar de silêncio e não de tormento (Salmos 6. 5; 88. 10 a 12; Eclesiastes 9. 10). Ex.: Jonas gritou "do ventre do inferno" (Jonas 2.2). HADES: Encontrado 11 vezes na Escritura grega, sendo equivalente a sepultura. Mateus 11. 23; 16. 18; Lucas 10. 15; 16. 23; Atos 2.27 e 31; Apocalipse 1. 18; 6. 8; 20: 13 e 14(1 Coríntios 15. 55). Sheol é o mesmo que hades (Salmos 16. 10; Atos 2. 27). A Enciclopédia da Collier diz a respeito de “inferno”: Primeiro representa o hebraico Seol do Antigo Testamento, e o grego Hades , da Septuaginta e do Novo Testamento. Visto que Seol, nos tempos ...